Friday, 17 July 2015

Outdoor Painting at Kayu Ara, Mambau, Seremban / 万茂日本园写生

Date: 17 July 2015
Place: Fish Ponds of  Kayu Ara, Mambau, Seremban
Members turned up: Khoo Boon Seng, Yong Look Lam, Liew Yun Lim, Wong Chian Chee, Wong Ah Boh, Teng Hian Tiak, Yee Suan Huat and a special guest Mr. Yagi.
日期:2015年7月17日
地点:芙蓉万茂日本园鱼塘区
参加者:邱文成、杨六南、刘运林、黄倩姿、王安柏、丁贤德、余顺发和特别的客人八木先生。

from left: Khoo Boon Seng, Yong Look Lam and Wong Ah Boh /
左起邱文成、杨六南与王安柏。

 Teng Hian Tiak /丁贤德

Yee Suan Huat / 余顺发

 Mr. Yagi / 八木先生

scenery around the fish ponds area:
鱼塘周围景色:



a farm house:
农家:

Wong Chian Chee and her two children joined in later. After the painting session, her husband took us to a nearby orchard for a durian feast, a very unexpected bonus for this outing!
稍后,黄倩姿也带孩子来一齐写生,也给我们带来意外的惊喜:她的先生带我们到就在附近的榴梿园尝榴梿。
 Wong Chian Chee (right) / 黄倩姿(右)

waiting to taste durian, from left, Wong Ah Boh, Wong Chian Chee and Khoo Boon Seng (seated). /
等着尝榴梿;左起王安柏、黄倩姿,坐着的是邱文成。

Scenery at the orchard:
果园风光:

 from left: Wong Chian Chee, Wong Ah Boh, Yee Suan Huat and Yagi /
左起:黄倩姿、王安柏、余顺发与八木



After tasting durian, Yee Suan Huat and Yagi left the group and the rest went to Nu Wa Temple on top of the hill next to that of the durian orchard. The small temple has been there for more than hundred years.
尝过榴梿,余顺发和八木先离队,其余的去与果园相邻的另一山头上的女娲庙。 据说,该小庙已有上百年历史。



scenery around the top of the hill viewed from the temple :
从该庙眺望四周景色:




Khoo Boon Seng and Yong Look Lam decided to record the visit by making a sketch each:
邱文成和杨六南各画一张速写作纪念:


 
 


 group photo: from left, front row: Liew Yun Lim, Yong Look Lam, Teng Hian Tiak; back row: Wong Chian Chee, Khoo Boon Seng and Wong Ah Boh.
在女娲庙前合照留念:左起,前排:刘运林、杨六南、丁贤德;后排:黄倩姿、邱文成、王安柏。


then to One Up for drinks:
然后去“一齐美食中心”饮茶:



Khoo Boon Seng's on site paintings:
邱文成的写生作品:



Yong Look Lam's onsite painting:
杨六南的写生作品:

Wong Ah Boh's onsite painting:
王安柏的写生作品:

Liew Yun Lim's onsite painting:
刘运林的写生作品:

Khoo Boon Seng's sketch of the temple:
邱文成速写女娲庙:

Yong Look Lam's sketch of the temple:
杨六南速写女娲庙:
end